Nin defuig moltes vegades del nom de periodista, malgrat que ho és; a ell li agrada dir que és un cronista, utilitza moltes vegades el nom en francès "croniqueur" i ningú millor que Nin per definir quina és la feina d'un cronista quan escriu al diari:
… El periódico tiene la exclusiva misión
de relatar los incidentes, los aspectos de la vida social, y el cronista es
el hombre culto e ingenioso que pone un comentario al suceso, al hecho que
impresiona, a la multitud con su violencia, con su brutalidad; el que sabe
definir inmediatamente un gesto, una actitud, una posición espiritual; el
que ve los aspectos, las deformidades y las armonías de las cosas
presentes; todo esto, con la rapidez, con la perspicacia, con la milagrosa
intuición que caracteriza a los verdaderos, a los admirables periodistas
modernos. |
El seu estil
irònic, molt ric en vocabulari i amb una estructura narrativa que navega entre
l'article i la novel.la cal buscar-la entre els grans mestres, curiosament, la
major part d'ells son escriptors que utilitzen al castellà com a forma
d'expressió. Entre els primers jo citaria a un home del segle d'or de la
literatura castellana que és Francisco de Quevedo. D'ell n'hereta la
capacitat de narrar-ho tot amb el recurs de la ironia profunda, que en molts
moments, no es pot deslligar d'un sentit de l'humor que arriba a ser sarcàstic.
Un altre dels
seus mestres i del qual el mateix Nin en reconeix el mestratge es Mariano
José de Larra, l'escriptor que aplica el concepte de romanticisme
democràtic a la seva manera d'escriure, és fàcil trobar les influències d'aquest
autor en Nin, d'ell n'hereta la capacitat narrativa, el sentit de la ironia i
tanmateix aquesta costum que tenia Larra d'utilitzar els pseudònims a l'hora
d'escriure, a Larra se li coneix la utilització de -al menys- cinc pseudònims,
Nin va utilitzar-ne alguns més.
En aquest fragment, d'un article de Nin dedicat a Mariano José de Larra, hom pot constatar quina era l'admiració que li tenia:
¿Qué haremos
nosotros ahora, libres y respetados? Por fuerza hemos de cambiar de modales
y de lenguaje; preciso es que nuestras palabras y nuestra actitud
correspondan al noble papel que vamos a representar. Ahora ya es imposible
expresarse como antes; ya no podemos escribir esa prosa en tono menor que
se acordaba perfectamente con nuestra desgracia; ya no podemos decir frases
de amarga ironía; nuestra torre de marfil se ha hundido estrepitosamente al
empuje de una mano afectuosa. ¿Cree usted, querido maestro, que podremos
hablar y sonreír como hablan y sonríen los hombres acostumbrados a que la
gente, les oiga y les atienda? |
En España hay algunos, no muchos,
escritores que pueden dignamente llamarse cronistas. Ya hemos citado a
Cristóbal de Castro, citemos también a Julio Gamba y no olvidemos al
nobilísimo maestro Mariano de Cavia, cuya gran cultura le hace en ocasiones
apartarse un poco de la realidad para ir por los más nobles caminos
ideológicos. |
A Julio
Gamba, potser el més conegut dels tres, se'l reconeix per la seva activitat
periodística com a corresponsal de diaris madrilenys tan coneguts com: La
Tribuna, l'ABC i El Sol. Era un autor senzill, sense excés
d'erudició, sense perdre's en divagacions i sempre buscant la ironia i l'humor
en els seus escrits.
Mariano de
Cavia, el més gran -en edat- dels tres; era un periodista aragonès. La seva
producció periodística la trobem quasi be tota en el diaris El Sol, l'ABC
i El Imparcial de Madrid on va publicar el mes conegut dels seus
articles: Incendio en el Museo del Prado, va provocar tal enrenou a
Madrid que aconseguí que el govern fes la primera remodelació a fons de la gran
pinacoteca.
I posats a
parlar d'influències, deixeu-me buscar-ne alguna a la inversa. Des de que vaig
començar a llegir aquest material inèdit d'Andreu Nin, jo no he pogut deixar de
pensar en la similitud en els continguts i la manera de fer de dos grans
periodistes actuals que a mi em recorden molt a ell; son l'Enric Juliana
i Lluis Permanyer.
Ernest Benito.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada